Sumber: www.wayoflife.org
Berikut ini diambil dari buku berjudul The Authenticity of the Book of Judges, oleh Bill Cooper.
Sekarang kita sampai pada masalah yang sangat mengganggu tetapi penting mengenai salah satu kritikus Alkitab yang mengubah catatan dan memanipulasi sejumlah besar bukti yang sangat penting. Bukti ini, jika dipublikasikan, akan sangat mendukung catatan Alkitab di mata publik, dan Alkitab —khususnya dalam Kitab-kitab awalnya — sama sekali tidak akan mengalami penghinaan dan ejekan yang telah dialaminya selama kurang lebih 125 tahun terakhir.
Saya merujuk secara khusus pada Tablet Amarna dan kesaksian yang sangat kuat yang tablet ini berikan terhadap catatan yang terdapat dalam Kitab Yosua dan Hakim-Hakim. Nama-nama Alkitab yang tertera pada Tablet itu telah sengaja dihilangkan dan diubah sehingga tidak dapat dikenali lagi dalam terjemahan modern mana pun, dan pelaku utama di balik perbuatan jahat ini adalah [Jorgen] Knudtzon, seorang cendekiawan Norwegia yang adalah orang pertama yang mengatur urutan peristiwa dalam Tablet tersebut sehingga tidak dapat diselaraskan dengan urutan peristiwa yang diuraikan dalam Yosua dan Hakim-hakim, dan yang menetapkan transliterasi teks yang terkandung dalam Tablet itu, yang telah menjadi standar referensi sejak pertama kali diterbitkan lebih dari 100 tahun yang lalu.
Berikut ini adalah sifat penipuan tersebut.
[Morris] Jastrow, Jr., bukanlah pendukung Perjanjian Lama, dan di mana pun ia bisa, ia akan mencemooh dan menolaknya. Tetapi setidaknya pada kesempatan ini, ia cukup jujur untuk menerbitkan fakta bahwa Tablet Amarna berisi nama-nama yang juga muncul dalam Alkitab, kemunculan nama-nama tersebut sangat mendukung keandalan historis Kitab-kitabnya. Tetapi apakah Jastrow satu-satunya cendekiawan yang menemukan fakta-fakta ini? Sama sekali tidak. Ia ditemani oleh Scheil; Winckler dan Abel. Tentu saja ada yang lain, dan mereka semua secara independen membaca di dalam Tablet itu tentang orang-orang Yehuda – ameluti ia-u-du – dan tentang orang-orang bersenjata atau prajurit Yehuda – ameluti sabe ia-u-du.
Pentingnya bacaan ia-u-du terlihat dari fakta bahwa nama yang sama ditemukan dalam prasasti Asyur Sargon, Sennacherib, dan Esarhaddon. Seperti Tablet Amarna itu sendiri, prasasti Asyur ini ditulis dalam bahasa Akkadia, dan dalam semua kasus ia-u-du merujuk pada orang-orang atau rakyat Yehuda.
Jadi bagaimana mungkin seseorang dapat mencari nama Yehuda dengan sia-sia dalam terjemahan Tablet itu selanjutnya? Nah, seperti yang saya katakan, itu semua disebabkan oleh perubahan bacaan Tablet yang curang yang dilakukan oleh [Jorgen] Knudtzon, dan inilah cara dia melakukannya. Ia mengambil bacaan ia-u-du, dan mengubahnya tanpa dasar menjadi su-u-du. Ia menerjemahkannya ke dalam bahasa Jerman sebagai Sudu-Leute, (orang-orang Sudu), sehingga sepenuhnya menghapus nama Yehuda. Terjemahan bahasa Inggris sejak itu menerjemahkan su-u-du sebagai kaum Sutean, yang didefinisikan oleh Moran sebagai: “… nama suku kuno yang pada masa Amarna telah memperoleh arti yang lebih umum dan menunjukkan kelompok-kelompok yang berkeliaran dan seringkali berbahaya.” Tetapi apakah penggantian ia-u-du menjadi su-u-du oleh Knudtzon disengaja atau tidak disengaja? Hal itu disengaja, dan inilah bagaimana kita mengetahuinya. Pertama-tama, Knudtzon jelas kesal dengan bacaan ia-u-du dan penguatan yang diberikannya pada catatan Alkitab, karena sebagai catatan kaki ketika ia memakai su- untuk menggantikan ia-, ia menulis: “Oder zu; nicht ia!” – “Atau zu; bukan ia!” Tanda seru tersebut menunjukkan kekesalan Knudtzon terhadap pembacaan ia-u-du, meskipun itu adalah pembacaan standar yang diberikan secara independen oleh setiap cendekiawan yang kompeten sebelum dia. Terlebih lagi, huruf yang diterjemahakan ia- itu muncul delapan kali dalam teks EA 169 yang masih ada – (dua belas kali dalam rekonstruksi Jastrow) – dan Knudtzon dengan senang hati memberikan ia- sebagai pembacaannya pada enam kesempatan tersebut. Namun, ketika sampai pada kata ia-u-du, ia mengubah pembacaannya dari ia- menjadi su- sehingga mengubah kata tersebut menjadi su-u-du, dengan demikian menyembunyikan nama Yehuda dan penguatannya terhadap Kitab Yosua dan Hakim-Hakim.